lunes, 27 de julio de 2015

Chanrio Maker

Quien no quiso siempre pertenecer al mundo de Sanrio, ser un personaje mas del mundo de Hello Kitty y sus amigos. 

Who would not always belong to the world of Sanrio, being a character in the world of Hello Kitty and her friends.

Por fin es posible, la pagina de sanrio ha abierto la pagina de Chanrio Maker, para que creemos nuestro propio avatar. 

Finally it is possible, sanrio page has opened, page Chanrio Maker, to create our own avatar.

A parte de eso si nos suscribimos a la pagina, tendremos la opción de poder jugar con nuestro avatar, y conseguir información del parque de atracciones puroland.

Besides that if we subscribe to the page, we have the option of playing with our avatar, and get information from Puroland amusement park.







martes, 7 de julio de 2015

Tanabata 七夕

Cada 7 de Julio en Japón se celebra la festividad del Tanabata, basada en el cuento asiático de la princesa y el pastor. 

Each July 7th in Japan is celebrated the festivity of the Tanabata, based on the Asian story of the princess and the shepherd.

A su vez sacado de la tradiccion china de Qi xi, tambien llamada la noche de los sietes. 

At the same time taken from the Chinese tradition of Qi Xi, also called the night of sevens.


Cuenta la leyenda Orihime tejía las telas mas hermosas a orillas del rió Amanogawa, pero por estar siempre trabajando en sus telas, no había podido encontrar el amor y eso a ella le entristecía. 
Su padre al verla infeliz concertó un encuentro entre ella y Hikoboshi, un pastor que vivía al otro lado del rió. 
Ambos se enamoraron a primera vista y se casaron poco después, lo que llevo a que descuidaran sus trabajos, enfureciendo al padre de ella,  decidió separar a los amantes uno a cada lado del río. 
Orihime desesperada por no poder ver a su marido, le suplico a su padre, que accedió un encuentro al año el séptimo día del séptimo mes. 
Aún así en su primer encuentro no pudieron cruzar el rió, ya que no había puente, Orihime desconsolada llamo la atención de una bandada de urracas, que fueron en su ayuda, creando un puente con sus alas para que los amantes pudieran reunirse de nuevo.  

Legend has Orihime knit the most beautiful fabrics on the shores of the river Amanogawa, but always working in his fabrics, was unable to find love and that it saddened him.
Her father saw her unfortunate arranged a meeting between her and Hikoboshi, a pastor who lived across the river.
Both fell in love at first sight and they were married shortly thereafter, which led to to neglect their jobs, angering her father, decided to separate the lovers one on either side of the river.
Orihime desperate not to see her husband, Her implore his father, who agreed a meeting a year on the seventh day of the seventh month.
Even so in their first meeting they could not cross the river because there was no bridge, Orihime disconsolate drew the attention of a flock of magpies, which were to her aid, creating a bridge with their wings so that lovers could meet again.


Actualmente en Japón se celebra escribiendo deseos, en tiras de papel llamadas tanzaku, que cuelgan en ramas de bambú. 

Currently in Japan is celebrated writing wishes on paper strips called tanzaku, hanging on branches of a bamboo.



Desde la época Edo, Sendai celebra el mas vistoso de los festivales del tanabata,  cambiando un poco las fechas ya que se celebra del 6 al 8 de agosto. 

Since the Edo period, Sendai celebrates the most attractive of the festivals tanabata by changing some dates because it will be held from 6 to 8 August.










lunes, 6 de julio de 2015

Outfits mes de Junio

Siempre con estilos diferentes, desde el mas sweet hasta un estilo un poco mas rockero. 

Always with different styles, from the more sweet to a little more rock style.

Espero que os gusten. 

Hope you like them.










martes, 30 de junio de 2015

Ladurée un pequeño manjar

Ladureé es un referente en pastelería mundial, archiconocida  por uno de los personajes históricos mas extravagante, como fue Maria Antonieta, y de la mano de Sofía Coppola, quien incluiría los famosos macaron en su película sobre la reina.  

Laduree is a leader in worldwide bakery, well-known for one of the most extravagant historical figures, as was Maria Antoinette, and from the hand of Sofia Coppola, who include the famous macaron in his film about the queen.



Y es que no desmerece nada, todos los títulos que se escuchan de boca en boca, la presentación, tanto en pastelería, como para regalar son exquisitos, al mas mínimo detalle. 

And it does not detract from anything, all titles that are heard through word of mouth, presentation, both in bakery, as for give away are exquisite, to the smallest detail.


 Aunque el famoso macaron, sea originalmente un postre del renacimiento italiano, que paso a Francia gracias a la casa de los Medici, mas concretamente gracias a Catalina. 

Although the famous macaron, is original a dessert of Italian Renaissance, who came to France thanks to the house of the Medici, more specifically thanks to Catherine.


Ladureé se ha hecho por antonomasia, el rey de este dulce. 

Ladurée has been par excellence, the king of this sweet.


En España es muy difícil de adquirirlo, por lo que si se hace una visita a París es una visita obligatoria, para todos aquellos que sean golosos. 

In Spain it is very difficult to acquire, so if you  visit to Paris is doing is an obligatory visit for all those who are sweet tooth.





viernes, 26 de junio de 2015

Hoguera San Juan

No me acuerdo cuando fue la ultima vez que hice un post de este estilo, pero la verdad estoy un poco desentrenada. XD 

I do not remember when was the last time you I made a post in this style, but I really am a little out of practice. XD

El pasada Martes fue la hoguera de San Juan, nunca la he celebrado, no me suele gustar el tumulto de gente, me agobia. 

The last Tuesday was the bonfire of San John, I've never celebrated, do not usually like the tumult of people overwhelms me.


Pero lo que cambio esta vez, es que eramos un grupo reducido de amigos, y alejados de la festividad, que se hace en la ciudad.  

But what change this time is that we were a small group of friends, and far from the festival, which is made in the city.


Nos fuimos a una de las tantas playas que tenemos por aquí, donde sabíamos que no iba a haber mucha gente, y así fue, tan solo una hoguera o dos pero bastante alejados. 

We went to one of the many beaches we have here, where we knew it was not going to be many people, and so, just a campfire or two but quite remote.


Aguantamos toda la noche como unos campeones, eso si hay que decir que nos vamos haciendo mayores y al día siguiente estábamos muertos. 
Pero la experiencia mereció la pena.


Kept us going all night like a champion, that if we say we getting older and the next day we were dead.
But the experience was worth it.


PD: Para que sean mas amenas las entradas e decidido volver a grabar Vlog. En un canal secundario, para que no se junte con el principal, ya que la temática es totalmente diferente.
Espero que os guste el primero, sobre el día de la hoguera. 

PS: To be more entertaining the entries and decided to re-record Vlog. In a secondary channel, so as not get together with the principal, because the theme is totally different.
I hope you like the first one, on the day of the fire.






martes, 23 de junio de 2015

Popin Cookin Takoyaki

Se ha puesto de moda en Japón este tipo de juegos, como crear tus propias gominolas de diversas comidas. 

It has become popular in Japan this kind of games, such as creating your own gummies of different meals.

Hay infinidad de marcas que se dedican a ello, pero de las mas conocidas es Kracie, que aparte tiene un innumerable numero de productos donde elegir. 

There are innumerable brands that are dedicated to it, but the most famous is Kracie, which apart it has a innumerable number of products to choose from.

Yo como buena amante de los takoyakis, me decidí a probar el kit del mismo nombre, y aunque las instrucciones vienen en japones es bastante fácil de seguirlas. 
A parte hay que decir que el sabor esta muy logrado y la presencia también. 

I as Good lover, of takoyakis, I decided to try the kit of the same name, although the instructions are in Japanese is quite easy to follow.
A part I must say that the taste is very accomplished and presence too.

Os dejo un vídeo de la experiencia. 

I leave a video of the experience.






miércoles, 17 de junio de 2015

multicolor hair

No es la primera vez que uso colores fantasía para el pelo, siempre me ha gustado meterle algo de color al rubio, aunque estos duren ciertamente poco. 

Is not the first time I use fantasy hair colors, I've always liked, put him some color to blonde, but they certainly lasts a bit.

En este ultimo año he ido alternando entre el electric amethyst y el voodoo blue de manic panic. 

In the past year, I've alternated between electric amethyst and voodoo blue of manic panic.

Pero nunca me había dado por mezclar los dos colores en diferentes hileras, hasta esta semana, y el resultado final es el que podéis ver en las fotos. 

But  never given me to mix the two colors in different rows, until this week, and the end result is what you see in the pictures.

Queda mucho mas llamativo, y original. 

It is much more striking, and original.






Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
poemas de amor BlogESfera Directorio de Blogs Hispanos - Agrega tu Blog